بَابُ الْحِرْزِ وَ الْعُوذَةِ
1- حـُمَيْدُ بْنُ زِيَادٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ غَيْرِ وَاحِدٍ عَنْ أَبَانٍ عَنِ ابْنِ الْمُنْذِرِ قَالَ ذُكِرَتْ عـِنـْدَ أَبـِي عـَبْدِ اللَّهِ ع الْوَحْشَةُ فَقَالَ أَ لَا أُخْبِرُكُمْ بِشَيْءٍ إِذَا قُلْتُمُوهُ لَمْ تَسْتَوْحِشُوا بـِلَيـْلٍ وَ لَا نـَهـَارٍ بِسْمِ اللَّهِ وَ بِاللَّهِ وَ تَوَكَّلْتُ عَلَى اللَّهِ وَ أَنَّهُ مَنْ يَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ فـَهُوَ حَسْبُهُ إِنَّ اللَّهَ بَالِغُ أَمْرِهِ قَدْ جَعَلَ اللَّهُ لِكُلِّ شَيْءٍ قَدْراً اللَّهُمَّ اجْعَلْنِي فِي كَنَفِكَ وَ فـِي جـِوَارِكَ وَ اجـْعـَلْنـِي فِي أَمَانِكَ وَ فِي مَنْعِكَ فَقَالَ بَلَغَنَا أَنَّ رَجُلًا قَالَهَا ثَلَاثِينَ سَنَةً وَ تَرَكَهَا لَيْلَةً فَلَسَعَتْهُ عَقْرَبٌ
اصول كافى جلد 4 صفحه : 357 رواية : 1
ترجمه :
(مترجم گويد: حرز به معناى پناهگاه و جاى محكم و استوار و دعائى كه بر كاغذ نويسند و براى دفع چشم زخم يا دفع بلا همراه خود نگهدارند آمده ، و تعويذ هم معناى شبيه حرز دارد و بـه مـعـنـاى پناه دادن نيز آمده و مقصود در اينجا چنانكه از دعاهائى كه مى آيد معلوم گـردد دعـاهـائى اسـت كـه بـا خـوانـدن يـا نـوشـتـن و همراه كردن آنها انسان از دردها و يا جانوران موذى و درندگان و ترس و ديگر چيزها در امان ماند).
1ـ ابـن مـنـذر گـويد: خدمت حضرت صادق (ع ) از وحشت (ترس و اندوه از تنهائى ) يادآور شـدم فـرمود: آيا شما را آگاه نكنم به چيزى كه هرگاه آن را بگوئيد نه در شب و نه در روز از تنهائى نترسيد؟ (و آل اينست ): (((بسم اللّه و باللّه و توكلت على اللّه و انه من يـتـوكـل عـلى اللّه فـهـو حـسـبـه ان اللّه بـالغ امـرة قـد جـعـل اللّه لكـل شـى ء قـدرا، اللهـم اجعلنى فى كنفك و فى جوارك و اجعلنى فى امانك و فـى مـنـعـك ))) پـس فـرمـود: بـه مـا رسـيـده كـه مـردى سـى سال اين دعا را مى خواند و يك شب آنرا ترك كرد و همان شب او را عقرب گزيد.
2- عـَلِيُّ بـْنُ إِبـْرَاهـِيـمَ عـَنْ أَبـِيـهِ عـَنْ مُحَسِّنِ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ يُونُسَ بْنِ يَعْقُوبَ عَنْ أَبِي بـَصـِيرٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ قُلْ أَعُوذُ بِعِزَّةِ اللَّهِ وَ أَعُوذُ بِقُدْرَةِ اللَّهِ وَ أَعُوذُ بِجَلَالِ اللَّهِ وَ أَعُوذُ بِعَظَمَةِ اللَّهِ وَ أَعُوذُ بِعَفْوِ اللَّهِ وَ أَعُوذُ بِمَغْفِرَةِ اللَّهِ وَ أَعُوذُ بِرَحْمَةِ اللَّهِ وَ أَعُوذُ بِسُلْطَانِ اللَّهِ الَّذِي هُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ وَ أَعُوذُ بِكَرَمِ اللَّهِ وَ أَعُوذُ بِجَمْعِ اللَّهِ مِنْ شَرِّ كُلِّ جَبَّارٍ عَنِيدٍ وَ كُلِّ شَيْطَانٍ مَرِيدٍ وَ شَرِّ كُلِّ قَرِيبٍ أَوْ بَعِيدٍ أَوْ ضَعِيفٍ أَوْ شَدِيدٍ وَ مِنْ شَرِّ السَّامَّةِ وَ الْهـَامَّةِ وَ الْعـَامَّةِ وَ مـِنْ شـَرِّ كـُلِّ دَابَّةٍ صَغِيرَةٍ أَوْ كَبِيرَةٍ بِلَيْلٍ أَوْ نَهَارٍ وَ مِنْ شَرِّ فُسَّاقِ الْعَرَبِ وَ الْعَجَمِ وَ مِنْ شَرِّ فَسَقَةِ الْجِنِّ وَ الْإِنْسِ
اصول كافى جلد 4 صفحه : 357 رواية : 2
ترجمه :
2ـ حـضـرت صـادق (ع ) فـرمـود: بـگـو، (((اعـوذ بـعـزة اللّه و اعـوذ بـقـدرة اللّه و اعـوذ بجلال اللّه و اعوذ بعظمه اللّه و اعوذ بعفو اللّه و اعوذ بمغفرة اللّه و اعوذ برحمة اللّه و اعـوذ بـسـلطـان اللّه لذى هو على كل شى ء قدير و اعوذ بكرم الله ، و اعوذ بجمع اللّه من شـر كـل جـبـار عـنـيـد و كل شيطان مريد و شر كل قريب او بعيدا او ضعيف او شديد و من شر السـامـة و الهـامـة و العـامـة و مـن شـر كـل دابـة صـغـيـرة او كـبـيـرة بليل او نهار و من شر فساق العرب و العجم و من شر فسقة الجن و الانس ))).
3- عـَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ عَنِ الْقَدَّاحِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ قـَالَ أَمـِيـرُ الْمـُؤْمـِنـِيـنَ ع رَقَى النَّبِيُّ ص حَسَناً وَ حُسَيْناً فَقَالَ أُعِيذُكُمَا بِكَلِمَاتِ اللَّهِ التَّامَّاتِ وَ أَسْمَائِهِ الْحُسْنَى كُلِّهَا عَامَّةً مِنْ شَرِّ السَّامَّةِ وَ الْهَامَّةِ وَ مِنْ شَرِّ كُلِّ عَيْنٍ لَامَّةٍ وَ مِنْ شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ ثُمَّ الْتَفَتَ النَّبِيُّ ص إِلَيْنَا فَقَالَ هَكَذَا كَانَ يُعَوِّذُ إِبْرَاهِيمُ إِسْمَاعِيلَ وَ إِسْحَاقَ ع
اصول كافى جلد 4 صفحه : 358 رواية : 3
ترجمه :
3ـ حـضرت صادق (ع ) فرمود: اءمير المؤ منين عليه السلام فرمود: كه پيغمبر (ص ) حسن و حـسـيـن را رقيه نمود (رقيه به معناى : دعا، تعويذ، و آنچه براى حفظ و نگهدارى بكار برند مى باشد) باين كلمات و فرمود: (((اعيذ كما بكلمات اللّه لنامات و اسمائه الحسنى كلها عامة من شر السامة و الهامة و من شر كل عين لامة و من شر حاسد اذا حسد))) سپس پيغمبر (ص ) رو بـه مـا كـرده فـرمـود: ابـراهـيـم عـليـه السـلام ايـنـسـان اسماعيل و اسحاق را در پناه خدا مى نهاد (و تعويذشان مى كرد).
4- مـُحـَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ بُكَيْرٍ عَنْ سُلَيْمَانَ الْجَعْفَرِيِّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْحَسَنِ ع يَقُولُ إِذَا أَمْسَيْتَ فَنَظَرْتَ إِلَى الشَّمْسِ فِي غُرُوبٍ وَ إِدْبَارٍ فَقُلْ بِسْمِ اللَّهِ وَ بـِاللَّهِ وَ الْحـَمـْدُ لِلَّهِ الَّذِي لَمْ يَتَّخِذْ صَاحِبَةً وَ لَا وَلَداً وَ لَمْ يَكُنْ لَهُ شَرِيكٌ فِي الْمُلْكِ وَ لَمْ يـَكـُنْ لَهُ وَلِيٌّ مـِنَ الذُّلِّ وَ كـَبِّرْهُ تـَكـْبـِيـراً وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي يَصِفُ وَ لَا يُوصَفُ وَ يـَعـْلَمُ وَ لَا يـُعْلَمُ يَعْلَمُ خَائِنَةَ الْأَعْيُنِ وَ مَا تُخْفِي الصُّدُورُ وَ أَعُوذُ بِوَجْهِ اللَّهِ الْكَرِيمِ وَ بـِاسـْمِ اللَّهِ الْعـَظـِيـمِ مـِنْ شَرِّ مَا بَرَأَ وَ ذَرَأَ وَ مِنْ شَرِّ مَا تَحْتَ الثَّرَى وَ مِنْ شَرِّ مَا بَطَنَ وَ ظـَهـَرَ وَ مـِنْ شـَرِّ مـَا وَصـَفْتُ وَ مَا لَمْ أَصِفْ وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ ذَكَرَ أَنَّهَا أَمَانٌ مِنْ كُلِّ سـَبـُعٍ وَ مـِنَ الشَّيـْطـَانِ الرَّجـِيمِ وَ ذُرِّيَّتِهِ وَ كُلِّ مَا عَضَّ أَوْ لَسَعَ وَ لَا يَخَافُ صَاحِبُهَا إِذَا تـَكـَلَّمَ بـِهـَا لِصـّاً وَ لَا غـُولًا قـَالَ قـُلْتُ لَهُ إِنِّي صـَاحِبُ صَيْدِ السَّبُعِ وَ أَنَا أَبِيتُ فِي اللَّيـْلِ فـِي الْخَرَابَاتِ وَ أَتَوَحَّشُ فَقَالَ لِي قُلْ إِذَا دَخَلْتَ بِسْمِ اللَّهِ أَدْخُلُ وَ أَدْخِلْ رِجْلَكَ الْيُمْنَى وَ إِذَا خَرَجْتَ فَأَخْرِجْ رِجْلَكَ الْيُسْرَى وَ سَمِّ اللَّهَ فَإِنَّكَ لَا تَرَى مَكْرُوهاً
اصول كافى جلد 4 صفحه : 358 رواية : 4
ترجمه :
4ـ سـليـمان جعفرى گويد: از حضرت ابوالحسن عليه السلام (ظاهرا مقصود حضرت رضا عليه السلام است ) شنيدم كه مى فرمود: چون شام كنى و ببينى كه خورشيد رو به مغرب كردن و پشت كردن است پس بگو: (((بسم اللّه و باللّه و الحمد لله الذى لم يتخذ صاحبة و لا يـوصـف و يـعـلم و لا يـعـلم ، يـعلم خائة الاعين و ما تخفى الصدور، و اعوذ بوجه اللّه لكريم و باسم اللّه لعظيم من شر ما بر او ذر او من شر ما تحت الثرى و ما من شر ما بطن و ظـهـر و مـن شـر مـا و صفت و ما لم اصف و الحمدلله رب العالمين ))) و فرمود: كه اين دعا امـان اسـت از هـر درنـده و از شيطان رجيم (رانده شده از درگاه خداوند) و فرزندانش ، و از حيوانى كه دندان گيرد، يا بگزد، و گوينده اين كلمات آنگاه كه آن را خواند از دزد و ديو نترسد، گويد: من عرض كردم : كه من شكار درنده كنم و شبها كه در ويرانه ها مى خوابم وحـشـت مـى كـنـم ؟ بـه مـن فـرمـود: چـون وارد بـر ويـرانـه شـوى بـگـو: (((بـسـم اللّه دخـل ))) و پـاى راسـتت را پيش بنه ، و چون بيرون آئى پاى چپت را پيش بنه و نام خدا را بر زبان ببر كه تو بد نخواهى ديد.
5- مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ قُتَيْبَةَ الْأَعْشَى قـَالَ عـَلَّمـَنِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ قُلْ بِسْمِ اللَّهِ الْجَلِيلِ أُعِيذُ فُلَاناً بِاللَّهِ الْعَظِيمِ مِنَ الْهـَامَّةِ وَ السَّامَّةِ وَ اللَّامَّةِ وَ الْعَامَّةِ وَ مِنَ الْجِنِّ وَ الْإِنْسِ وَ مِنَ الْعَرَبِ وَ الْعَجَمِ وَ مِنْ نَفْثِهِمْ وَ بـَغْيِهِمْ وَ نَفْخِهِمْ وَ بِآيَةِ الْكُرْسِيِّ ثُمَّ تَقْرَؤُهَا ثُمَّ تَقُولُ فِي الثَّانِيَةِ بِسْمِ اللَّهِ أُعِيذُ فُلَاناً بِاللَّهِ الْجَلِيلِ حَتَّى تَأْتِيَ عَلَيْهِ
اصول كافى جلد 4 صفحه : 359 رواية : 5
ترجمه :
5ـ قـتـيبه اعشى گويد: حضرت صادق (ع ) به من آموخت (كه اگر خواستم كسى را تعويذ كـنـم ) فـرمـود: بـگـو: (((بـسـم اللّه لجـليـل اعـيـذ فلانا (و بجاى فلان نام آن شخص را بـگـويـم ) بـاللّه لعظيم من الهامة و السامة و الامة و العامة و من الجن و الانس و من العرب و العـجـم و مـن نـفثهم و بغيهم و تفخهم و بآية الكرسى ))) و آن را (يعنى آية الكرسى را) بـخـوان سـپـس دوبـاره مـى گـوئى (((بـسـم اللّه عـيـذ فـلانـا بـاللّه لجليل ...))) تا بآخر همان (دعاى بالا).
شــرح :
مجلسى (ره ) گويد: يعنى دربار دوم (((الجليل ))) را پس از (((بسم الله ))) بر مى دارى و بجاى (((العظيم ))) مى گذارى .
6- عـَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَمَّارٍ قَالَ قُلْتُ لِأَبِي عـَبـْدِ اللَّهِ ع جـُعـِلْتُ فـِدَاكَ إِنِّي أَخـَافُ الْعـَقَارِبَ فَقَالَ انْظُرْ إِلَى بَنَاتِ نَعْشٍ الْكَوَاكِبِ الثَّلَاثـَةِ الْوُسْطَى مِنْهَا بِجَنْبِهِ كَوْكَبٌ صَغِيرٌ قَرِيبٌ مِنْهُ تُسَمِّيهِ الْعَرَبُ السُّهَا وَ نَحْنُ نـُسـَمِّيـهِ أَسـْلَمَ أَحـِدَّ النَّظَرَ إِلَيْهِ كُلَّ لَيْلَةٍ وَ قُلْ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ اللَّهُمَّ رَبَّ أَسْلَمَ صَلِّ عَلَى مـُحـَمَّدٍ وَ آلِ مـُحـَمَّدٍ وَ عـَجِّلْ فَرَجَهُمْ وَ سَلِّمْنَا قَالَ إِسْحَاقُ فَمَا تَرَكْتُهُ مُنْذُ دَهْرِي إِلَّا مَرَّةً وَاحِدَةً فَضَرَبَتْنِي الْعَقْرَبُ
اصول كافى جلد 4 صفحه : 359 رواية : 6
ترجمه :
6ـ اسـحـاق بـن عـمـار گـويـد: بـه حـضـرت صـادق (ع ) عرضكردم : قربانت گردم من از عـقـربـهـا مـى ترسم ؟ فرمود: به ستارگان بنات النعش به سه تاى آنها نگاه كن ، و سـتـاره وسـطـى آنـهـا در كنارش ستاره كوچكى است كه عرب آن را (((سها))) نامد و ما آنرا (((اسـلم ))) نـامـيـم ، و هـر شـب بـدان خـيـره نـگـاه كـن و سـه بار بگو: (((اللهم رب اسلم صـل عـلى مـحـمـد و آل مـحمد و عجل فرجهم و سلمنا))) اسحاق گويد: در تمام عمر خود آن را ترك نكردم جز يك مرتبه كه آن بار هم عقرب مرا زد.
7- أَحـْمـَدُ بـْنُ مـُحـَمَّدٍ عـَنْ عـَلِيِّ بـْنِ الْحـَسَنِ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَامِرٍ عَنْ أَبِي جَمِيلَةَ عَنْ سَعْدٍ الْإِسْكَافِ قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ مَنْ قَالَ هَذِهِ الْكَلِمَاتِ فَأَنَا ضَامِنٌ لَهُ أَلَّا يُصِيبَهُ عَقْرَبٌ وَ لَا هَامَّةٌ حَتَّى يُصْبِحَ أَعُوذُ بِكَلِمَاتِ اللَّهِ التَّامَّاتِ الَّتِي لَا يُجَاوِزُهُنَّ بَرٌّ وَ لَا فَاجِرٌ مِنْ شَرِّ مـَا ذَرَأَ وَ مـِنْ شـَرِّ مـَا بـَرَأَ وَ مـِنْ شـَرِّ كـُلِّ دَابَّةٍ هـُوَ آخـِذٌ بـِنـَاصِيَتِهَا إِنَّ رَبِّي عَلَى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ
اصول كافى جلد 4 صفحه : 360 رواية : 7
ترجمه :
7ـ سـعد اسكاف گويد: از آن حضرت شنيدم كه مى فرمود: هر كس اين كلمات را بگويد من ضـمـانـت كنم كه عقرب و گزندگان ديگر او را (در شب ) آسيب نرسانند تا بامداد كند (و آن كـلمات اينست :) (((اعوذ بكلمات اللّه لتامات التى لا يجاو زهن بر و لا فاجر من شر ما ذر او من شر ما بر او من شر كل دابة هو آخذ بناصيتها ان ربى على صراط المستقيم ))).
8- مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ أَبِي الْحـَسـَنِ ع قـَالَ كـَانَ رَسـُولُ اللَّهِ ص فـِي بـَعـْضِ مَغَازِيهِ إِذَا شَكَوْا إِلَيْهِ الْبَرَاغِيثَ أَنَّهَا تُؤْذِيهِمْ فَقَالَ إِذَا أَخَذَ أَحَدُكُمْ مَضْجَعَهُ فَلْيَقُلْ أَيُّهَا الْأَسْوَدُ الْوَثَّابُ الَّذِي لَا يُبَالِي غَلَقاً وَ لَا بـَابـاً عـَزَمـْتُ عـَلَيْكَ بِأُمِّ الْكِتَابِ أَلَّا تُؤْذِيَنِي وَ أَصْحَابِي إِلَى أَنْ يَذْهَبَ اللَّيْلُ وَ يَجِي ءَ الصُّبْحُ بِمَا جَاءَ وَ الَّذِي نَعْرِفُهُ إِلَى أَنْ يَئُوبَ الصُّبْحُ مَتَى مَا آبَ
اصول كافى جلد 4 صفحه : 360 رواية : 8
ترجمه :
8ـ عـلى بـن ابى حمزه از حضرت ابى الحسن (موسى بن جعفر) عليه السلام حديث كند كه فرمود: به رسول خدا (ص ) در برخى از غزوات و جنگها (اصحاب ) از كيك شكايت كردند كـه ايـشـان را آزار مـى دهـد حضرت فرمود: چون هر كدام از شما ببستر خواب رود بگويد: (((ايـهـا الاسود الوثاب الذى لا يبالى غلقا و لا بابا عزمت عليك بام الكتاب الائوذينى و اصـحـابـى الى ان يـذهـب الليـل و يـجـى ء الصـبـح بـما جاء))) (على بن حكم كه يكى از راويـان حـديـث اسـت گـويـد:) و آنچه ما مى دانيم اينست كه (بجاى جمله اخير يعنى (الى ان يذهب ....))) اين جمله ميان ما معروف است :) (((الى ان يؤ وب الصبح متى ما آب ))).
9- عـَلِيُّ بـْنُ مـُحـَمَّدٍ عَنِ ابْنِ جُمْهُورٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ قَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع إِذَا لَقِيتَ السَّبُعَ فَقُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ دَانِيَالَ وَ الْجُبِّ مِنْ شَرِّ كُلِّ أَسَدٍ مُسْتَأْسِدٍ
اصول كافى جلد 4 صفحه : 360 رواية : 9
ترجمه :
9ـ امـام صـادق عـليـه السـلام فـرمـود: هـر گـاه درنده اى ديدار كردى بگو: (((اعوذ برب دانـيـال و الجـب مـن شـر كـل اسـد مـسـتـاءسـد))) (يـعـنـى پـنـاه مـى بـرم بـه پـروردگـار دانيال و چاه از شر هر شير درنده اى ).
شــرح :
فـيـض (ره ) گـويـد: تـفـسـير اين حديث چنانچه صاحب تهذيب (شيخ طوسى (ره ) در كتاب امـالى خـود از حـضـرت صـادق (ع ) روايـت كند اينست كه فرمود: هر كس براى روزى اندوه بـخـود راه دهـد گـنـاهـى بـر او نـوشـتـه شـود، هـمـانـا دانـيـال (عـليـه السـلام ) در زمـان پـادشاهى جبار و سركش بود و او را گرفت و در چاهى انداخت (مجلسى (ره ) گويد: كه آن پادشاه بخت نصر بود) و درندگان را نيز با او در آن چـاه انـداخـت ، ولى آن درنـدگـان بـآنـحـضـرت نـزديـك نـمـى شـدنـد، و آن پـادشـاه دانـيـال را از آن چـاه بـيـرون نـيـاورد تـا خداوند به پيغمبرى از پيغمبرانش وحى كرد كه خوراك و طعامى براى دانيال ببر...(و سپس حضرت داستان آمدن آن پيغمبر را بر سر چاه و خوراك آوردن و دعاى دانيال را بيان فرمايد).
10- مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ أَبُو الْعَبَّاسِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ صَالِحِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بـْنِ مـُحـَمَّدِ بـْنِ هـَارُونَ أَنَّهُ كـَتَبَ إِلَى أَبِي جَعْفَرٍ ع يَسْأَلُهُ عُوذَةً لِلرِّيَاحِ الَّتِي تَعْرِضُ لِلصِّبـْيـَانِ فـَكـَتـَبَ إِلَيـْهِ بـِخـَطِّهِ بِهَاتَيْنِ الْعُوذَتَيْنِ وَ زَعَمَ صَالِحٌ أَنَّهُ أَنْفَذَهُمَا إِلَيَّ إِبـْرَاهـِيـمُ بـِخَطِّهِ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّداً رَسـُولُ اللَّهِ اللَّهُ أَكـْبـَرُ اللَّهُ أَكـْبـَرُ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَ لَا رَبَّ لِي إِلَّا اللَّهُ لَهُ الْمـُلْكُ وَ لَهُ الْحـَمْدُ لَا شَرِيكَ لَهُ سُبْحَانَ اللَّهِ مَا شَاءَ اللَّهُ كَانَ وَ مَا لَمْ يَشَأْ لَمْ يَكُنْ اللَّهُمَّ ذَا الْجَلَالِ وَ الْإِكـْرَامِ رَبَّ مـُوسـَى وَ عـِيـسـَى وَ إِبـْرَاهـِيمَ الَّذِي وَفَّى إِلَهَ إِبْرَاهِيمَ وَ إِسْمَاعِيلَ وَ إِسْحَاقَ وَ يـَعـْقـُوبَ وَ الْأَسـْبـَاطِ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنـْتَ سُبْحَانَكَ مَعَ مَا عَدَّدْتَ مِنْ آيَاتِكَ وَ بِعَظَمَتِكَ وَ بِمَا سـَأَلَكَ بـِهِ النَّبـِيُّونَ وَ بـِأَنَّكَ رَبُّ النَّاسِ كـُنـْتَ قـَبـْلَ كُلِّ شَيْءٍ وَ أَنْتَ بَعْدَ كُلِّ شَيْءٍ أَسـْأَلُكَ بِاسْمِكَ الَّذِي تُمْسِكُ بِهِ السَّمَاوَاتِ أَنْ تَقَعَ عَلَى الْأَرْضِ إِلَّا بِإِذْنِكَ وَ بِكَلِمَاتِكَ التَّامَّاتِ الَّتـِي تُحْيِي بِهِ الْمَوْتَى أَنْ تُجِيرَ عَبْدَكَ فُلَاناً مِنْ شَرِّ مَا يَنْزِلُ مِنَ السَّمَاءِ وَ مَا يَعْرُجُ إِلَيْهَا وَ مَا يَخْرُجُ مِنَ الْأَرْضِ وَ مَا يَلِجُ فِيهَا وَ سَلَامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ وَ كَتَبَ إِلَيْهِ أَيْضاً بِخَطِّهِ بِسْمِ اللَّهِ وَ بِاللَّهِ وَ إِلَى اللَّهِ وَ كَمَا شَاءَ اللَّهُ وَ أُعـِيـذُهُ بِعِزَّةِ اللَّهِ وَ جَبَرُوتِ اللَّهِ وَ قُدْرَةِ اللَّهِ وَ مَلَكُوتِ اللَّهِ هَذَا الْكِتَابُ مِنَ اللَّهِ شِفَاءٌ لِفُلَانِ بْنِ فُلَانٍ ابْنِ عَبْدِكَ وَ ابْنِ أَمَتِكَ عَبْدَيِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ
اصول كافى جلد 4 صفحه : 361 رواية : 10
ترجمه :
10ـ صـالح بـن سـعـيـد از ابراهيم بن محمد بن هارون حديث كند كه به حضرت ابى جعفر عـليه السلام نوشت و از آن حضرت دعائى براى بادهائى كه كودكان بدان دچار گردند در خواست ،حضرت به خط خود اين دو دعا را نوشت ، و صالح (بن سعيد) معتقد بود كه آن حـضـرت اين دو دعا را به خط خود براى ابراهيم فرستاد (يا ابراهيم دعاها را كه به خط حضرت بود براى صالح فرستاد).
(((اللّه اكـبـر اللّه اكـبـر اللّه اكـبـر اشـهـد و ان لا اله الا لله اشـهـد و ان مـحـمـدا رسول الله ، اللّه اكبر اللّه اكبر، لا اله الا اللّه و لا رب لى الا الله ، له الملك و له الحمد لا شـريـك له سـبـحـان اللّه ،مـا شـاء اللّه كـان و مـالم يـشـاء لم يـكـن اللهـم ذاالجـلال و الاكـرام . رب مـوسـى و عـيـسـى و ابـراهـيـم الذى و فـى ، اله ابـراهـيـم و اسـمـاعـيـل و اسـحـاق و و يـعـقـوب و الا سـبـاط، لا اله الا انـت ، صبحانك ما عددت من آياتك و بـعـظـمـتـك و بـمـا سـئلك بـه النـبـيـون و بـانـّك رب النـاس كـنـت قـبـل كـل شى ء اسئلك باسمك الذى تمسك به السماوات ان تقع على الارض الا باذنك ، و بكلملتك التامات التى تحيى به الموتى ان تجير عبدك فلانا (نام آن كودك راببرد) من شـر مـا ينزل من السماء و ما يعرج اليها، و ما يخرج من الارض و يا يلج فيها و سلام على المرسلين و الحمد لله رب العالمين ))). و نيز به خط مباركش باو نوشت : (((بسم اللّه و بـاللّه والى اللّه و كما شاءاللّه و اعيذه بعزتة اللّه و جبروت اللّه و قدرة اللّه و ملكوت اللّه هذا الكتاب من اللّه شفاء لفلان بن فلان عبدك و ابن امتك (و نام او و پدرش را ببرد) عـبـدى اللّه صـلى اللّه عـلى مـحـمـد و آله ))) يـا(((عـلى رسول اللّه و آله ))).