بَابٌ
الْحـُسـَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَشْعَرِيُّ عَنْ مُعَلَّى بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ الْوَشَّاءِ عَنْ عَاصِمِ بـْنِ حـُمـَيـْدٍ عـَنْ أَبـِى عـُبـَيـْدَةَ عـَنْ أَبِى جَعْفَرٍ ع قَالَ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ يَقُولُ وَ عِزَّتِى وَ جـَلَالِى وَ عـَظـَمـَتـِى وَ عـُلُوِّى وَ ارْتِفَاعِ مَكَانِى لَا يُؤْثِرُ عَبْدٌ هَوَايَ عَلَى هَوَى نَفْسِهِ إِلَّا كـَفـَفـْتُ عـَلَيـْهِ ضَيْعَتَهُ وَ ضَمَّنْتُ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضَ رِزْقَهُ وَ كُنْتُ لَهُ مِنْ وَرَاءِ تِجَارَةِ كُلِّ تَاجِرٍ
اصول كافى ج : 3 ص : 205 رواية :1
ترجمه روايت شريفه :
امـام بـاقـر (ع ) فـرمـود: هـمـانـا خـداى عـزوجـل مـيـفـرمـايـد: بـعـزت و جـلال و عـظـمـت و عـلو و بـلنـدى مقامم سوگند كه ، هيچ بنده اى خواست مرا بر خواست خود اخـتـيـار نـكند، جز آنكه زندگيش را روبراه كنم (از تباهى نگهش درام ) و آسمانها و زمين را ضـامـن روزيـش سـازم و خـودم پـشـت سـر تـجـارت هـر تـاجـرى بـراى او بـاشـم (يـعـنـى دل تجار را متوجه او كنم تا با او داد و ستد كنند و سود برد يا آنكه خودم بجاى تجارت هر تاجرى باو سود رسانم )